မြန်မာစာကို အရည်အသွေးနိမ့်ကျစေသော ရုပ်ရှင်များကို လက်ခံမည်မဟုတ်ဟုဆို

မြန်မာစာကို အရည်အသွေးနိမ့်ကျစေသော ရုပ်ရှင်များကို လက်ခံမည်မဟုတ်ဟုဆို

ရန်ကုန်၊ ဖေဖော်ဝါရီ ။            ။ မြန်မာစာကို အရည်အသွေးနိမ့်ကျစေသော၊ ပုံပျက်စေသော ရုပ်ရှင်များကို လက်ခံမည်မဟုတ်ကြောင်း ရုပ်ရှင်နှင့် ဗီဒီယိုဆင်ဆာအဖွဲ့ဝင် ဒေါ်ဆွေဇင်ထိုက်က ပြောသည်။

 “လူတိုင်းမှာ ကိုယ်လုပ်ချင်တာကို လုပ်ပိုင်ခွင့် ရှိပါတယ်။ ဒါပေမယ့် Official Censer Certificate နဲ့ ပြတဲ့ ရုပ်ရှင်ထဲမှာတော့ ကျွန်မတို့ ထိန်းသိမ်းနိုင်သလောက် ထိန်းသိမ်းသွားမှာပါ။ ကိုယ်ကြိုက်တာ ကိုယ် ပြောပြီးတော့ ကိုယ့်အနုပညာ ကိုယ် ပြချင်တယ်ဆိုလို့ရှိရင်တော့ Facebook မှာလည်း ပြလို့ရတယ်။ Youtube မှာလည်း ပြလို့ရတယ်။ ဆင်ဆာရဲ့ ဥပဒေဘောင်ထဲက လွတ်နေတာဖြစ်တဲ့အတွက်’’ ဟု ဒေါ်ဆွေဇင်ထိုက်က ပြောသည်။

 ဖေဖော်ဝါရီလ ၉ ရက်နေ့က“ ရုပ်ရှင်တွင် သုံးနှုန်းနေသော စကားလုံးများနှင့် ဘာသာပြန်စကားလုံးများဆိုင်ရာ မြန်မာစကား၊ မြန်မာစာ ရေးထုံး” စကားဝိုင်းတစ်ခုကို ရန်ကုန်မြို့၊ ဗဟန်းမြို့နယ် ရုပ်ရှင်အနုပညာရပ်ဝန်းရှိ ရုပ်ရှင်ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေး စင်တာတွင် ပြုလုပ်ခဲ့ပြီး အဆိုပါစကားဝိုင်းတွင် ပြောခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။

 ပြကွက်များသာမက အချို့ရုပ်ရှင်ကားများတွင် မြန်မာစာအရ မမှန်ကန်သောစကားများ အသုံးပြုလာခြင်း များအပေါ် ဆင်ဆာအဖွဲ့မှ တင်းကြပ်မည့်အကြောင်း ပြောဆိုခဲ့ခြင်းလည်း ဖြစ်သည်။

ထိုသို့ဆွေးနွေးမှုအပေါ်  မြန်မာနိုင်ငံရုပ်ရှင်အစည်းအရုံးဥက္ကဋ္ဌ ဦးဇင်ဝိုင်းက တစ်ချို့သော ကိစ္စရပ်များကို သက်ညှာစွာ စဉ်းစားပေးရန်၊ ရုပ်ရှင်ရိုက်ကူးရာတွင် လက်တွေ့ဖြစ်ရပ်များကို ရိုက်ကူးရသောကြောင့် စာစကားနှင့် ပြောရန် အဆင်မပြေကြောင်း ပြန်လည်ထောက်ပြခဲ့သည်။

 “ဘာလက်ခံနိုင်တယ်၊ ဘာလက်မခံနိုင်ဘူး မေးတဲ့ဟာကို ကျွန်တော် ခေါင်းခံပြီး ဖြေပါ့မယ်။စာနဲ့ ပတ်သတ်လို့ ဇာတ်လမ်းပဲ တင်တင်၊ ဇာတ်ညွှန်းပဲတင်တင် စာလုံးပေါင်းသတ်ပုံနဲ့ ဝါကျနဲ့ သဒ္ဒါရေးဖွဲ့နည်းတွေမှားနေရင် ကျွန်တော်တို့ကို ထောက်ပါ။ ပြင်ပေးပါ့မယ်။ သို့သော် ကျွန်တော်တို့ ဇာတ်လမ်း၊ ဇာတ်ကွက်အရ ဇာတ်ကောင် တွေ ပြောတဲ့ စကား၊ သူတို့ ကိုယ်စားပြုတဲ့ Level တွေအရ ပြောလာတဲ့ စကားတွေကိုတော့ အခုနောက်ပိုင်း ဆင်ဆာက ဖြတ်တောက်လာပါတယ်” ဟု ဦးဇင်ဝိုင်းက ပြောသည်။

 ရုပ်ရှင်လောကတွင် စကားလုံးအသုံးအနှုန်းနှင့်ပတ်သက်ပြီး ဆင်ဆာတင်းကြပ်မှုများရှိနေကြောင်း အခြားစာပေ၊ ဂီတအစရှိသော နယ်ပယ်များတွင်မူ ရုပ်ရှင််လောကကဲ့သို့ ဆင်ဆာတင်းကြပ်မှုများရှိမနေသောကြောင့် ဆင်ဆာ တင်းကြပ်မည်ဆိုပါက အခြားနယ်ပယ်များတွင်လည်း တင်းကြပ်ရန် လိုကြောင်း ရုပ်ရှင်အစည်းအရုံး ဥက္ကဋ္ဌ ဦးဇင်ဝိုင်းက ပြောသည်။

အဆိုပါ စကားဝိုင်းတွင် မြန်မာ့ရုပ်ရှင်ဆင်ဆာအဖွဲ့သို့ စစ်ဆေးရန် ပေးပို့သည့် ရုပ်ရှင်ဇာတ်လမ်းအကျဉ်းများ တွင် စကားလုံး မှားယွင်းနေမှုများ၊ ဘာသာပြန်ဇာတ်ကားများတွင် ဘာသာပြန်မှားယွင်းနေမှုများ၊ ရုပ်ရှင်တွင် ပါဝင်သော ဇာတ်ဝင်ခန်းများအကြောင်းကို စစ်ဆေးရန်ပေးပို့ရာတွင် ရိုက်ကူးမည့် ဇာတ်ကွက်ကို ပေးပို့ရာတွင် တိတိကျကျပေးပို့ရန်အတွက်ကိုပါ ထည့်သွင်းဆွေးနွေးခဲ့ကြသည်။

နောက်ဆုံးရသတင်းတွေကို နေ့စဉ် အခမဲ့ဖတ်ရှုနိုင်ဖို့ သင့် အီးမေးလ်ကို ဒီနေရာမှာ စာရင်းသွင်းလိုက်ပါ။

* indicates required

Mizzima Weekly